The « Problemata physica » attributed to Aristotle : the Arabic version of Hunain ibn Ishaq and the Hebrew version of Moses ibn Tibbon / edited by L. S. Filius
- Id. interne:
- 1e376e7a
- Auteurs:
- Filius, Lourus Simon ; Hunayn ibn Ishaq al-Ibadi ; Ibn Tibon, Mosheh
- Publication:
- Leiden ; Boston ; Cologne : Brill, 1999, lxxxvii-903 p. Coll. « Aristoteles semitico-latinus », 11
- Année:
- 1999
Note
-
Ouvrage issu d’une thèse soutenue à l’Université libre d’Amsterdam en 1989 (avec traduction en hollandais). — Il ne semble pas que la version arabe soit due Hunain ibn Ishaq et non à Tâbit ibn Qurra ; elle aurait été directement traduite à partir d’un texte grec révisé et modifié par endroit. Texte arabe annoté, traduction anglaise en regard, p. 1-661 ; texte en hébreu, p. 663-793. — Notes. Bibliogr. p. lxxv-lxxxvii. — Glossaires (anglais, arabe, grec, hébreu), p. 797-903. ——— Introduction : […] 3, The Problemata physica in the semitic tradition, p. xiii-xvi. —— 4, The origin of the Problemata physica arabica : 4.1, A comparison of the arabic and the greek text, p. xvii-xxvi; — 4.2, A syriac link, p. xxvi-xxix. —— 5, Hunayn ibn Ishaq as the translator : 5.1, Hunain or Tâbit ibn Qurra ?, p. xxx-xxxv. — 5.2, The greek style, p. xxxv-xxxvii. — 5.3, Idiom and style, p. xxxvii-xlii. —— 6, The Problemata physica in arabic literature, p. xlii-xlviii. —— 7, The translation of Moses ibn Tibbon, p. xlix-lv. —— 8, The arabic manuscripts, p. lvi-lix. —— 9, The hebrew manuscripts, p. lx-lxiv. —— 10, The arabic text, p. lxv-lxx. —— 11, The hebrew text, p. lxxi-lxxiv.
Texte antique
-
Problemata ( Aristoteles (pseudo) ) :
édition , traduction