Répertoire des sources philosophiques antiques

Die durch Averroes erhaltenen Fragmente Alexanders zur Metaphysik des Aristoteles / untersucht und übersetzt durch J. Freudenthal ; mit Beiträgen zur Erläuterung des arabischen Textes von S. Fränkel

Id. interne:
2d3fc7e7
Auteurs:
Freudenthal, Jacob ; Averroes ; Fränkel, Siegmund
Publication:
Berlin : Verlag der königlichen Akademie der Wissenschaften, 1885, 134 p. Coll. « Abhandlungen der königlichen Akademie der Wissenschaften zu Berlin. Philosophisch-historische Klasse. Jahre 1884 », Abhandlung 1. Réimpr. : New York : Garland, 1987, 134 p. Coll. « Greek and roman philosophy », 18
Année:
1885

Note

  • Fragments authentiques du commentaire sur le Livre Λ conservés par Averroes. Cf. la bibliographie établie par R. Sharples, dans P. Moraux et R. Sharples, Der Aristotelismus bei den Griechen […], référencé dans ce répertoire, vol. 3, p. 622 et 633. — Pour un état de la question concernant l’authenticité du Livre Λ, voir P. Thillet, Alexandre d’Aphrodise, Traité du destin […], référencé dans ce répertoire, p. lvii-lviii. —— Pour une traduction en anglais du Commentaire d’Averroes : Ibn Rushd’s Metaphysics / a translation with introduction of Ibn Rushd's Commentary on Aristotle's Metaphysics, Book Lâm / by Charles Genequand. Leiden : Brill, 1984. Réimpr. : 1986, vii-219 p. Coll. « Islamic philosophy and theology. Texts and studies », 1. —— Traduction en français : Grand commentaire de la métaphysique d’Aristote: livre Lam-lambda = Tafsîr mâ ba‘d l-tabî‘a / Averroès ; traduit de l’arabe et annoté Aubert Martin. Paris : Les Belles Lettres, 1984, 308 p. Coll. « Bibliothèque de la Faculté de philosophie et lettres de l'Université de Liège », 234. Étude, p. 1-64, et traduction, p. 66-113, en allemand. — Notes. Abkürzungen, p. 134. Index, p. 131-132. - Fig (stemma). — Berichtigungen, p. 134. — L’étude contient aussi une comparaison de la version grecque avec le commentaire arabe d’Averroes sur la Métaphysique ; les versions hébraïque et latine ont également été utilisées (également pour la paraphrase de Thémistius). —— Anmerkungen : 1, Die arabische Handschrift von Averroes’ grossem Commentare zur Metaphysik, p. 114-115. — 2, Die hebraïschen Übersetzungen, p. 116-120. — 3, Die lateinische Afterversion, p. 121-123. — 4, Die Lemmata in Averroes’ Commentar zur Metaphysik Λ, p. 124-125. — Fragmente aus der Schrift des Nikolaus von Damaskus Über die Philosophie des Aristoteles, p. 126-127. — 6, Averroes’ Kenntniss der aristotelischen Metaphysik, p. 128-130.

Texte antique