The arabic version of Aristotle’s Parts of animals : book [sic] XI-XIV of the Kitâb al-hayawân : a critical edition, with introduction and selected glossary / Remke Kruk
- Id. interne:
- 40d140ca
- Publication:
- Amsterdam ; Oxford : North-Holland, 1979, 96, 156 p. Coll. « Corpus philosophorum Medii aevi. Aristoteles semitico-latinus », « Verhandelingen der Koninklijke nederlandse akademie van wetenschappen, Afdeling Letterkunde », N. R., 97
- Année:
- 1979
Note
-
Academisch proefschrift : Letteren : Amsterdam : 1978. — « The arabic translations of greek words may throw new light on the original texts, since they may have preserved lost readings. » (p. 30). Cependant, elles sont à utiliser avec précaution car « [the] list of differences between the arabic and the greek text […] gives an impression of the extent to which the arabic translation […] deviates from the greek […] » (p. 14) . — « […] the present edition […] is based on two arabic mss. [il s’agit des mss. : Brit. Libr. Add. 7511 Leiden Or. 166], on the greek text, and on the latin translation which Michael Scot made from the arabic in the 13th century. » (p. 5). Texte arabe annoté, introduction en anglais. — Notes. Bibliogr. p. 49-55. Sigla, p. 95. Index to the introduction, p. 56-60 (sur 2 cl.). - Fac.-sim. — Selected list of deviations from the greek, p. 61-68. — Glossaire grec-arabe, p. 69-79 ; Arabe-grec-anglais, p. 80-84. — List of less significant variants (Book IV), p. 83-89. — Addendum, p. 96.
Texte antique
-
De partibus animalium ( Aristoteles Stagirites (Pellaeus ; Atheniensis) ) :
édition critique