Les méliambes de Cercidas de Mégalopolis : politique et tradition littéraire / Juan L. López Cruces
- Id. interne:
- 5fc97eb7
- Auteur:
- López Cruces, Juan Luis
- Publication:
- Amsterdam : Hakkert, 1995, vi-315 p. Coll. « Classical and Byzantine Monographs », 32
- Année:
- 1995
Note
-
POxy 1082, essentiellement. — Version révisée, et traduite en français, d'une thèse : « Cércidas de Megalópolis : hombre de estado, legislador, poeta y filósofo cínico ». Grenade, 1990, iii-322 p. - Voir aussi Fichier Auteurs : Cercidas Megalopolitanus. — L'édition du texte suit principalement l'édition du POxy 1082 préparée par E. Livrea, dans le n° [[4297]] de ce répertoire ; et dans : « La morte di Diogene Cinico », in « Filologia e forme lettariare : studi offerti a Francesco della Corte ». T. 1, Urbino, 1987, p. 427-433. — Pour les fragments de transmission indirecte, divers éditeurs ont été suivis (cf. n. 1-2 et corps du texte, p. 247). — Enfin, voir également, pour les articles les plus récents : de J. L. López Cruces, « Cercidas, P.Oxy. 1082, col. XI », Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik, 140 (2002), p. 30-32. -- José Antonio Martín García, « Orden e integración de los meliambos cercideos », Cuadernos de filología clásica. Estudios griegos, 12 (2002), p. 89-135. [renseignements extraits de L'Année philologique]. Texte grec annoté, traduction française en regard, précédés d’une étude en français. —— Notes. Bibliogr. p. 271-283. Indices. - Tabl. - Corrigenda p. vi. —— Contient : « La vie de Cercidas », p. 1-63. « Le genre des méliambes », p. 65-202. —— En appendice : 1, « Le nom de Cercidas », p. 205-207. — 2, « Transmission de la poésie de Cercidas en Égypte », p. 209-216. — 3, « Contenu des principaux fragments », p. 217-246. 4. « Texte et traduction », p. 247-270, et une « Liste des variantes » [avec l’édition d’E. Livrea], p. 248-249 et des « Schémas métriques des fragments majeurs », p. 266-270.
Texte antique
-
Fragmenta et testimonia ( Cercidas Megalopolitanus ) :
édition , commentaire , traduction