De l’âme / Aristote ; traduction inédite, présentation, notes et bibliographie par Richard Bodéüs
- Id. interne:
- 6f847ea3
- Auteur:
- Bodéüs, Richard
- Publication:
- Paris : GF-Flammarion, 1993, 292 p. Coll. : « GF », 711
- Année:
- 1993
Note
-
Traduction en français. — Notes. Bibliogr. p. 259-288. Index, p. 290-292 (sur deux colonnes). — Choix de trauction des termes grecs, p. 70-72. —— Introduction : 1, Le propos du DA et sa place dans l’œuvre conservée d’Aristote, p. 12-25 [1.1, Le DA et les grands principes de la science naturelle. - 1.2, Le DA et la nature du monde inorganique. - 1.3, Le DA et l’étude des vivants]. — 2, Le plan et le contenu du DA, p. 25-40 [2.1, La critique de opinions reçues. - 2.2, Essais de définitions et d’analyses positives (2.2.1, L’âme commune et l’âme fondamentale. 2.2.2, La connaissance. 2.2.3, L’appétit). - 2.3, Conclusion]. — 3, Les interprétations du DA, p. 40-68 [3.1, A propos du statut ontoogique de l’âme. - 3.2, A propos de l’intelligence. - 3.3, A propos des facultés].
Texte antique
-
De anima ( Aristoteles Stagirites (Pellaeus ; Atheniensis) ) :
traduction