Le gnostique ou À celui qui est devenu digne de la science / Évagre le Pontique ; édition critique des fragments grecs, traduction intégrale établie au moyen des versions syriaques et arménienne, commentaire et tables par Antoine Guillaumont et Claire Gu…
- Id. interne:
- 9353be7c
- Auteurs:
- Guillaumont, Antoine ; Guillaumont, Claire
- Publication:
- Paris : Éditions du Cerf, 1989, 208 p. Coll. « Sources chrétiennes », 356
- Année:
- 1989
Note
-
Texte grec annoté, traduction française en regard, notes de commentaire en bas de page. Étude en français. — Notes. Sigles et abréviations. p. 9-16 et 87. Indices, p.196-295. - Fig. (stemmata). - Tabl. — Table de correspondance avec l’édition de W. Frankenberg (Berlin, 1912), p. 195. ——— Étude : Première partie, Nature et contenu du livre, p. 17-42 : I.I, Rapports du Gnostique avec le Traité pratique. Le titre, p. 17-23. — I.II, Le sujet du livre : l’enseignement du gnostique, p. 24-40. — I.III, La composition du livre, p. 41-42. —— Deuxième partie, Le texte, p. 43-84 : II.I, Les fragments grecs, p. 43-51 [a, La tradition directe. - b, La tradition indirecte]. — II.II, Les versions anciennes, p. 52-74 [1, Les versions syriaques. - 2, La version arménienne. - 3, Caractère et valeur des versions]. — II.III, L’établissement du texte, p. 75-84.
Texte antique
-
Gnosticus ( Evagrius Ponticus ) :
édition , traduction