Die Übersetzungen der Elementatio theologica des Proklos und ihre Bedeutung für den Proklostext / von Hans-Christian Günther
- Id. interne:
- ea8bb1cb
- Auteur:
- Günther, Hans-Christian
- Publication:
- Leiden ; Boston : Brill, 2007, [xv]-[223] p. Coll. « Ancient mediterranean and medieval texts and contexts. Studies in platonism, neoplatonism, and the platonic tradition », 6
- Année:
- 2007
Note
-
Examen du témoignage des traductions médiévales (en arabe et en géorgien notamment) et, en appendice, tentative de reconstruction des fragments transmis. — Voir aussi G. Endress, Proclus arabus, référencé dans ce répertoire, dont l’auteur a utilisé la traduction ; et L. Alexidze & L. Bergemann, n° [[6518]] qui, postérieurement à cet ouvrage, proposent une traduction complète du commentaire de Pedrizi. Étude en allemand, avec des appendices venant à l’appui de l’étude : textes en géorgien ancien, suivis d’une traduction en allemand et d’une reconstruction du texte en grec ancien. — Notes. Abréviations bibliogr., p. xiii-xiv. — Index, p. 223. —— En appendice : 1, Ioane Petrizis Übersetzung der im vorigen behandelten zwanzig Propositionen der Elementatio theologica : georgischer Text, deutsche Übersetzung, Rekonstruktion der griechischen Vorlage, p. 161-193. — 2, Die Proposition 128a, p. 194-199. — 3, Die arabische Übersetzung der zwanzig Propositionen der Elementatio theologica, p. 200-214 [= traduction allemande de G. Endress, dont il est question ci-dessus]. — 4, Glossar, p. 215-222.
Texte antique
-
Institutio Theologica ( Proclus Atheniensis vel Lycius, Diadochus ) :
édition , commentaire , traduction