Répertoire des sources philosophiques antiques

On fate / Alexander of Aphrodisias ; text, translation and commentary [by] R. W. Sharples

Id. interne:
7179ef76
Auteur:
Sharples, Robert W.
Publication:
Londres : Duckworth, 1983, [x]-310 p.
Année:
1983

Note

  • Texte remanié de : Doct. th. : Philosophy : Cambridge : 1977. Titre de soutenance : Studies in the "De fato" of Alexander of Aphrodisias. —— Contient, outre le traité Du destin proprement dit (reproduction du texte d’I. Bruns, n° [[1620]]), « a number of shorter discussions attributed to Alexander » (p. vii). Il s’agit de la traduction, du commentaire et du texte : du De anima cum mantissa (ou, plus brièvement, Mantissa), XXII-XXV (éd. I. Bruns), des Questions II.4-II.5, III.13 (éd. I. Bruns) et d’extraits du Commentaire aux Topiques d’Aristote (éd. M. Wallies). — Pour le De fato et Mantissa XXIII et XXV, R. W. Sharples a également utilisé la traduction arabe, via le syriaque, de Mantissa XXIII (dans la traduction allemande de Ruland) ainsi que la traduction latine du De fato et de Mantissa XXV (édition de P. Thillet). Cf. p. 30. —— Cependant, voir désormais R. Sharples, Quaestiones (1992 et 1994) ; et Supplement to « On the soul » (2004). Ces ouvrages sont référencés dans le répertoire. Traduction, p. 41-119, et commentaire, p. 125-178, en anglais. Texte grec, p. 179-229. — Notes (dont notes philologiques). Bibliogr. p. 282-288. Sigla, p. 231-234. Indices, p. 289-310 (sur deux colonnes). — « Notes on the text », p. 235-281.

Texte antique